第一小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第220部分(第1页)

ven shall not overlook this crime。〃

The officers were deeply moved。

Then Meng Huo was summoned。 He appeared and fell upon his knees。 His limbs were freed from the bonds; and he was sent into a side tent for refreshment。 The chief prisoners were Meng Huo; Lady Zhurong; Meng You; and Dai Lai。 There were many of his clan as well。

As they were eating and drinking; a messenger appeared in the door of the tent and addressed the King: 〃The Prime Minister is ashamed and does not wish to see you again; Sir。 He has sent me to release you。 You may enlist another army if you can and once more try a decisive battle。 Now you may go。〃

But instead of going Meng Huo began to weep。

〃Seven times a captive and seven times released!〃 said the King。 〃Surely there was never anything like it in the whole world。 I am not entirely devoid of a sense of propriety and rectitude。 Does he think that I feel no shame?〃

Thereupon he and all his followers fell upon their knees and crawled to the tent of the mander…in…Chief and begged pardon; saying; 〃O Minister; you are the majesty of Heaven。 We people of the south will offer no more opposition。〃

〃Then you yield?〃 said Zhuge Liang; sighing。

〃I and my children and grandchildren are deeply affected by your all…pervading and life…giving mercy。 Now how can we not yield?〃

Zhuge Liang asked Meng Huo to e up into the tent and be seated; and he prepared a banquet of felicitation。 Also he confirmed Meng Huo in his kingship and restored all the places that had been captured。 Everyone was overwhelmed with Zhuge Liangs generosity; and they all went away rejoicing。 A poem has praised Zhuge Liangs action:

He rode in his chariot green;

In his hand just a feather fan;

Seven times he released a king

As part of his conquering plan。

Having chosen a beautiful spot

Where the valleys debauch on the plain;

Lest his kindness should ever be forgot;

The vanquished erected a fane。

High Counselor Fei Yi ventured to remonstrate with Zhuge Liang on his policy。

He said; 〃You; O Minister; have led the army this long journey into the wilds and have reduced the Mang country; and have brought about the submission of the king。 Why not appoint officials to share in the administration and hold the land?〃

Zhuge Liang replied; 〃There are three difficulties。 To leave foreigners implies leaving a guard for them: There is the difficulty of feeding the guard。 The Mangs have lost many of their relatives。 To leave foreigners without the guard will invite a calamity: This is the second difficulty。 Among the Mangs; dethronements and murders are frequent; and there will be enmities and suspicions。 Foreigners and they will be mutually distrustful: This is the third difficulty。 If I do not leave our people; I shall not have to send supplies; which makes for peace and freedom from trouble。〃

They had to agree that the policy was wise。

The kindness of the conqueror was rewarded by the gratitude of these southern people; and they even erected a shrine in his honor; where they sacrificed at the four seasons。 As Zhuge Liang and Meng Huo declared peace; the joy spread to all ravines and villages。 And the people sent gifts of jewels; cinnabar; lacquer; medicines; plowing cattle; and chargers for the use of the army。 And they pledged themselves not to rebel。

When the feastings to the soldiers were finished; the army marched homeward to Shu。 Wei Yan was in mand of the advanced column。 He marched to the River Lu。 But on his arrival the clouds gathered and a gale blew over the face of the waters。 Because of the force of the gale; the army could not advance。 Wei Yan then returned and reported the matter to his chief。 Zhuge Liang called in Meng Huo to ask what this might mean。

The Mangs beyond the border have yielded now at last;

The water demons raging mad wont let the Shu men go past。

The next chapter will contain Meng Huos explanation。

Main Next to Chapter 91 》》

Romance of Three Kingdoms … by Luo Guanzhong … Chapter 91

热门小说推荐
天美地艳男人是山

天美地艳男人是山

从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...

鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

修真位面商铺

修真位面商铺

成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...

一揽众美在三国

一揽众美在三国

一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...

神印王座

神印王座

魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑士最高荣耀的神印王座?...

圣堂

圣堂

一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...