手机浏览器扫描二维码访问
〃I have some very old wine;〃 replied Lu Kang; smiling; 〃and I will give of it to you to bear to your general as a gift。 It is the wine I myself brew and drink on ceremonial occasions; and he shall have half in return for todays courtesy。〃
They took the wine and left。
〃Why do you give him wine?〃 asked Lu Kangs officers。
〃Because he has shown kindness; and I must return courtesy for courtesy。〃
When the gift of wine arrived and the bearers told Yang Hu the story of their reception; he laughed。
〃So he knows I can drink;〃 said Yang Hu。
He had the jar opened; and the wine was poured out。 One of his generals; Chen Yuan; begged him to drink moderately lest there should be some harm e of it。
〃Lu Kang is no poisoner;〃 replied Yang Hu。
And he drank。 The friendly intercourse thus continued; and messengers frequently passed from one camp to the other。
One day the messengers said that Lu Kang was unwell and had been ailing for several days。
〃I think he suffers from the same plaint as I;〃 said Yang Hu。 〃I have some remedies ready prepared and will send him some。〃
The drugs were taken over to the Wu camp。
But the sick mans officers were suspicious and said; 〃This medicine is surely harmful: It es from the enemy。〃
However; Lu Kang said; 〃No; old Uncle Yang Hu would not poison a person。 Do not doubt。〃
He drank the decoction。 Next day he was much better。
When his staff came to congratulate him; he said; 〃If our opponents take their stand upon virtue and we take ours upon violence; they will drag us after them without fighting。 See to it that the boundaries be well kept and that we seek not to gain any unfair advantage。〃
Soon after came a special envoy from the Ruler of Wu to urge upon Lu Kang prompt activity。
〃Our Emperor sends orders for you to press forward;〃 said the envoy。 〃You are not to await a Jin invasion。〃
〃You may return; and I will send up a memorial;〃 replied Lu Kang。
So a memorial was written and soon followed the envoy to the capital; which by this time was Jianye。 When the Ruler of Wu; Sun Hao; read it; he found therein many arguments against attacking Jin and exhortations to exercise a virtuous rule instead of engaging in hostilities。 It angered him。
〃They say Lu Kang has e to an understanding with the enemy; and now I believe it!〃 said the Ruler of Wu。
Thereupon he deprived Lu Kang of his mand and took away his mission and degraded him into Marching General。 Sun Ji; General of the Left Army; was sent to supersede Lu Kang。 And none dared to intervene。
Sun Hao became still more arbitrary and of his own will changed the year…style once more to the Phoenix (AD 269)。 Day by day his life became more wanton and vicious。 The soldiers in every camp murmured with anger and resentment; and at last three high officers………Prime Minister Wan Yu; General Liu Ping; and Minister of Agriculture Lou Xuan………boldly and earnestly remonstrated with the Emperor for his many irregularities。 They suffered death。 Within ten years more than forty ministers were put to death for doing their duty。
Sun Hao maintained an extravagantly large guard of fifty thousand heavy cavalry; and these soldiers were the terror of everyone。
Now when Yang Hu; on the Jin side of the frontier; heard that his opponent Lu Kang had been removed from his mand and that the conduct of the Ruler of Wu had bee wholly unreasonable; he knew that the time was near for him to conquer Wu。 Wherefore he presented a memorial:
〃Although fate is superior to human; yet success depends upon human effort。 Now as the geographic difficulties of the South Land are not as those of the River Lands; while the ferocity of Sun Hao exceeds that of Liu Shan; the misery of the people of Wu exceeds that of the dwellers in Shu。 Our armies are stronger than ever before; and if we miss this opportunity to bring the whole land under one rule; but continue to weary our army with continual watching and cause the world to groan under the burden of militarism; then our efficiency will decline and we shall not endure。〃
When Sima Yan read this; he gave orders for the army to move。 But three officers………Jia Chong; Xun Xu; and Feng Dan………opposed it; and the orders were withdrawn。
Yang Hu was disappointed at the news and said; 〃What a pity it is that of ten affairs in the world; one always meets with eight or nine vexations!〃
In the fourth year of Universal Tranquillity; in Jin calendar (AD 278); Yang Hu went to court and asked leave to retire on account of ill health。
Before granting him leave to go; Sima Yan asked; 〃Do you have plans to propose to settle the empire?〃
Yang Hu replied; 〃Sun Hao is a very cruel ruler and could be conquered without fighting。 If he were to die and a wise successor sat upon his throne; Your Majesty would never b
一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...
张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑士最高荣耀的神印王座?...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...