手机浏览器扫描二维码访问
书本来面目的怪异,远胜《九阴真经》,书名《忙豁仑纽察脱
必赤颜》,一共九个汉字。全书共十二卷,正集十卷,续集二
卷。十二卷中,从头至尾完全是这些叽哩咕噜的汉字,你与
我每个字都识得,但一句也读不懂,当真是“有字天书”。这
部书全世界有许许多多学者穷毕生之力钻研攻读,发表了无
数论文、专书、音释,出版了专为这部书而编的字典,每个
汉字怪文的词语,都可在字典中查到原义。任何一个研究过
去八百年中世界史的学者,非读此书不可。
原来此书是以汉字写蒙古话,写成于一二四○年七月。
“忙豁仑”就是“蒙古”,“纽察”在蒙古话中是“秘密”,“脱
必赤颜”是“总籍”,九个汉字联在一起,就是《蒙古秘史》。
此书最初极可能就是用汉文注音直接写的,因为那时蒙古人
还没有文字。这部书是蒙古皇室的秘密典籍,绝不外传,保
存在元朝皇宫之中。元朝亡后,给明朝的皇帝得了去,于明
洪武十五年译成汉文,将叽哩咕噜的汉字注音怪文译为有意
义的汉文,书名《元朝秘史》,译者不明,极可能是当时在明
朝任翰林的两个外国人,翰林院侍讲火原洁、修撰马懿亦黑。
怪文本(汉字蒙语)与可读本(汉文译本)都收在明成祖时
所编的《永乐大典》中,由此而流传下来。明清两代中版本
繁多,多数删去了怪文原文不刊。
《元朝秘史》的第一行,仍是写着原书书名的怪文“忙豁
仑纽察脱必赤颜”。起初治元史的学者如李文田等不知这九
字怪文是甚么意思,都以为是原作者的姓名。欧阳锋不懂
《九阴真经》中的怪文“哈虎文钵英,呼吐克尔”等等,那也
难怪了。
后来叶德辉所刊印的“怪文本”流传到了外国,各国汉
学家热心研究,其中以法国人伯希和、德国人海涅士、苏联
人郭增、日本人那河通世等致力最勤。
我所参考的《蒙古秘史》,是外蒙古学者策·达木丁苏隆
先将汉字怪文本还原为蒙古古语(原书是十三世纪时的蒙古
语,与现代蒙语不相同),再译成现代蒙语,中国的蒙文学者
谢再善据以译成现代汉语。
《秘史》是原始材料,有若干修正本流传到西方,再由此
而发展成许多著作,其中最重要的是波斯人拉施特所著的
《黄金史》。西方学者在见到中国的《元朝秘史》之前,关于
蒙古史的著作都根据《黄金史》。修正本中删去事迹甚多,如
也速该抢人之妻而生成吉思汗、也速该被人毒死、成吉思汗
曾被敌人囚虏、成吉思汗的妻子蒲儿帖被敌人抢去而生长子
张湖畔,张三丰最出色的弟子,百年进入元婴期境界的修真奇才。他是张三丰飞升后张三丰所有仙器,灵药,甚至玄武大帝修炼仙境的唯一继承者,也是武当派最高者。在张三丰飞升后,奉师命下山修行。大学生,酒吧服务员,普通工人不同的身份,不同的生活,总是有丰富多彩的人生,不同的遭遇,动人的感情,总是让人沉醉不已。武林高手...
赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮 一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...
书名?阅女无限??呵呵,广大银民,请看清楚哦。吴县,这个二十岁的青涩小子,进城上学,居然一不留神,取悦于众多美女,在众女的帮助下,事业也是蒸蒸日上。且看主角如何将有限的生命,投入到吴县的悦女事业中去。蹩脚的猪脚,由一个初哥,逐渐成为花丛高手。...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...
一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...